不久前,我在中国粤剧网上发表了《运用粤语对粤剧流变的巨大影响》一文,颇为引人关注。新春期间,有来自新加坡的粤剧同行及发烧友到广州与我等朋友相聚时,交谈中也提起了这个问题。他们说到新加坡也有八和会馆,并有多个粤剧团体不断演出,同时又出现过编演“英语粤剧”的有趣现象,谈间还有点不同的议论,引起了我的回忆与思考,特写出来与网友们分享。
所谓“英语粤剧”,就是用英语为语言演唱的粤剧。多年前我就曾在香港听到一些学者朋友的介绍,最早亮相的“英语粤剧”名为《一女嫁三夫》,由香港华仁书院剧社组织编演。
那是二十世纪的四十年代,剧社的创办人谭寿天(是个神父,英籍教士)与黄展华出于对粤剧艺术的着迷,一方面礼聘粤剧名宿肖兰芳为社员教戏,另一方面则自己动手编写剧本(黄展华自己还亲自登台担演男主角)。他们用英语作念白,唱出某些粤剧音乐唱腔,又用上粤剧锣鼓,穿起粤剧服饰,初步学用一些粤剧表演程式,试演后果然受到了关注,连罗品超、陈非侬等粤剧名家都入社教戏指导,担任顾问,这一来令他们得到鼓舞,又陆续编演了《金雀缘》、《王昭君》、《打金枝》等戏,《金》剧于1969年在香港大会堂公演时据说很受欢迎。
到了八九十年代,在香港好些大型筹款晚会和电视晚会上,已能看到某些“英语粤剧”参演,连香港一些社会名流也试着登台;另还有一些少儿走进这个行列,香港的“查笃撑粤剧协会”就组织培训过由多位少儿排演的小型“英语粤剧”,进一步扩大其影响。

《清宫遗恨》

《清宫遗恨》

新加坡八和会馆主席胡桂馨女士 在《清宫遗恨》中慈禧太后的造型
由此大家还特别说到粤剧在海内外的传播,确有多种形式和做法,各类粤剧社团以各种新的手法开展的编演、推介、交流活动至为重要,同时应该更好发挥热爱粤剧的学者专家和社会人士的作用。其实,除了英语之外,各地还出现了用法语、德语、印度语、越南语、马来西亚语及壮语(广西)等演粤剧、唱粤曲的现象,都确实进一步传播了粤剧艺术,弘扬了中国传统文化,这是很有意义的。此外,这些现象又正好有力地证明了粤剧有着强烈的艺术魅力和鲜明的开放性和多样性,如何更加重视、更加积极地发挥粤剧自身的优势,我们从中可以获得有益的启迪。
发表评论 取消回复