最近看到新闻说中国京剧院要排演莎士比亚的《麦克白》,广州芭蕾舞团却要排一出京剧的剧本。第一感觉是非常滑稽。总觉得这两种建立在不同文化背景下的艺术组合起来只能是奇怪。中国的文化大多都以儒学思想为审美基础,而欧洲的我不太清楚,但基本上是文艺复兴以来的思想吧?(以人为本)难道胡乱地用西洋的剧本就算是中西合壁?就算是与国际接轨?

于是感慨京剧剧本之少,目前排练的新戏也是新编古装剧,其实从本质上来讲,这和旧戏没有区别,都是以取材于历史,并且编者希望它有教化的作用。事实上,随着观众欣赏层次的提高,以及京剧不断地被介绍到海外,京剧的功能不应该仍然是教化,而应该是艺术欣赏与更深刻的人文思考,要达到这一点,编剧就应该更加私人化,即作者应该把剧本当作一种艺术品来看待,而不是整出戏简单的框架而已。剧本应该独立成为一种文体。

这样一来,京剧就不一定非要用历史题材,当然也可以是古装戏,不过可以是作者自己的新创作,完全杜撰也未尝不可。而且如果把编剧的权利完全交给写作者,那京剧所能表达的含义以及所具有的功能都将被大大地开发利用。记得有一位外国友人说的很好,她说:“京剧是一种非常现代化的戏,里面有象征,有唱念做打,有音乐,这是世界上绝对少见的一种戏剧,我们希望京剧之船能常开到国外来演出,但是很多去国外演出的东西都是中不中,洋不洋的,令人失望。”我想,在京剧已经不太景气的今天,我们不应该再失去一批有质量的观众了。我曾经看见有几个京剧的前辈,居然用英文来唱“苏三起解”,别说中国人难以接受,外国人看了也未必欣赏,因为外国人一般都是抱着一种了解中国本土文化的心态来看京剧的,他们并不希望我们热心的改革者为了适应“他们”而把京剧填上外语,这种举动无疑是低估了观众的欣赏能力。(举个简单的离子,喜欢看歌剧的朋友应该可以理解,如果《卡门〉,〈魔笛〉等都用中文来演唱,您还有欣赏的欲望吗〉)也许改革者们只想表达中外友好关系而进行这样的举措,但是我觉得艺术工作者还是应该以发扬和保护本土艺术为目的,最好不要牵扯到政治上去。

总之我提出的观点就是应该多写一些符合现代审美意义的剧本,因为老剧本不但很多是教化内容,而且有许多封建思想的糟粕。这也是年轻人比较难以接受京剧的原因之一。如果京剧要重新飞黄腾达,我认为它应该像话剧一样表达时代的心声,当然这并不是像某些改革者只在形式上变化,(比如变成时装剧,却没有多少现代的理念,大多都是歌颂某某)而是从艺术审美的观点出发,使京剧成为一种非常前卫的戏剧(并不是说要难以使人接受),因为京剧里面很多审美理念的确是非常现代化的,和国画等一样,西方的学者艺术家们越来越青睐中国的传统艺术,也是这个道理,因为他们发现他们所谓“前卫”的理念在中国传统艺术中已经得到了淋漓尽致的阐述。这对我国的艺术家应该是一个很好的启发,应该发现本土艺术中蕴涵了多么强大的生命力。票友们欣赏京剧多是从唱腔方面的欣赏,这无可厚非,而且改革了的京剧在唱腔方面的保持也很重要,在这里就不多说了。只是如果做为艺术工作者,或者关心京剧发展的大方向的朋友,还应该进行更深刻的思考,不是吗?

本贴由西皮流水于2001年8月01日17:51:07在〖中国京剧论坛〗发表.

其实这不是主要症结之所在

“总之我提出的观点就是应该多写一些符合现代审美意义的剧本,因为老剧本不但很多是教化内容,而且有许多封建思想的糟粕。这也是年轻人比较难以接受京剧的原因之一。” 这是症结之所在吗?恐怕不是吧。现在有很多年轻人,一见京剧就烦,恨不得其绝迹,可问起他们为什么不喜欢京剧,谁也说不出所以然来,难道这是剧本的错?其实他们根本不懂京剧,甚至没有看过戏,他们的偏见来自道听途说,是受了别人的影响。不让他们改变对京剧已有的偏见,把剧本写得天花乱坠也是白搭。

本贴由昴日星君于2001年8月02日09:32:24在〖中国京剧论坛〗发表.

点赞(0)

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部